提问者可能想知道“Joan of Arc”的音译从何而来。
其实这个问题从小学二三年级就一直困扰着我。 当时我看了国产儿童动画片《远古英雄》中的《圣女贞德》一集,就觉得圣女贞德这个名字很奇怪。 ,可以说翻译的不像老外了。 (当然我也觉得圣女贞德最后被烧死在火刑柱上真是太可怜了)
直到最近,我在百度贴吧浏览帖子时才得知,第一个提出“Joan of Arc”音译的人是我国近代资产阶级民主革命家冯子友先生,他是广东人。
广东人在翻译外国名字时使用粤语音译。 就像贝克汉姆,这位让万千女孩着迷的英国足球明星,通常被广东人翻译成“碧娴”,因为“碧娴”在粤语中更接近贝克汉姆。 英文名字。
圣女贞德也是如此。 “珍”的粤语发音是“zing”,“德”的粤语发音是“dak”(粤语用粤语拼音),与贞德的法文名字d'Arc比较接近。
好了,困扰我十几年的问题解决了。
那么除了“Joan of Arc”的音译之外,还有其他音译吗? 答案是肯定的。
清朝末年,圣女贞德的故事开始流传到中国。 清末民国时期,由于国家积贫积弱,大家救国救民的心切,民族主义思潮开始兴起。 再加上当时很多先进人士开始倡导女权,所以圣女贞德的故事特别符合人们的需求(更何况她还是来自西欧强国的英雄人物),圣女贞德,像花木兰、穆桂英等人,已成为许多有文化、有知识的女性的榜样。 (当然,花木兰和穆桂英是文学作品中的人物,不是历史人物)
清末民国时期,大多数人对圣女贞德的音译是“阮大可”,也有“阮大可”、“冉大可”、“周安雅歌”等多种音译。等等(自从圣女贞德的故事从日本流传到中国,这些音译的演变大多是法文音译成日文,日文音译成中文),比如下面的历史书(感谢找到的网友们)这些照片)——
王陶《光绪庚寅本(1890)重修法纪》
1928年左舜生《法国新史》
冯品兰1936年出版的《法国史》
除了史书之外,也有人在自己的文学艺术作品中使用类似的音译:
“三百年来最后一位女词人”、中国女权运动先驱之一的卢碧城在《满江红·情怀》中写道:“在黑暗的中国,远处有一丝曙光闪耀”试问谁,女权高歌,若安达克? 雪浪徘徊悲海,世纪潮流在东亚,听清贵的嚣张,你不感到惊讶吗?放手世间找不到我的灵魂,我的心也无法流淌,我的愿望常常被侵犯,我的爱情也空了。”
鉴湖女主角秋瑾也在《励女歌》中写道:“若能作伴,复复在国的辛苦”。
《女世钟》的作者靳逸在《女学生入学歌》中也为女学生树立了学习的榜样:“缇英和木兰真可爱,班昭是我的老师。罗兰和若安”梦见他们并批评他们。(“罗兰”指的是法国大革命时期的女政治家罗兰夫人;“皮查”指的是《汤姆叔叔的小屋》的作者比彻·斯托。 ” 早期使用。翻译为“补丁茶”)
就连上海的女教育家吴若安,也根据当时的《圣女贞德》中文译名,给自己取名为“若安”(她的原名吴星宝)。
当然,也有少数人用冯子仪的音译“圣女贞德”——
晚清四大才子之一的吴宝初告诫自己的两个女儿:“女儿不学父,父只会空谈。西方有美人,有圣女贞德,有罗兰” ”。
高旭为黄歇庆的剧作《桃溪雪》共题了七首题词,第二首题词写道:“但敌国太平,人民已准备好未来,渴望为国而死。我们谈论的是世界上的女菩萨,圣女贞德的茶是一流的。”
广西大学创始人、首任校长马君武为中国第一位女西医张竹君撰写的《张竹君女士传》的最后,附上了张竹君的两首诗。 其中一位写道:“沦为国家的悲剧是悲惨的。” 德行,断山河之识通向南方。 难怪我们第一次见面时它就掉下来了。 自古英雄难出。”
“圣女贞德”的音译流传到底,并为全国所接受。 应该是因为这个音译最简单(虽然姓和名不分开)女足球明星名字,正如胡适在《世界第一女英雄圣女贞德传》中的自注中写道:“圣女贞德,一个翻译是若安达克,一个是周安雅格,一个是茹安达克,现在用的是最简单的。”
似乎在很多情况下,简单才是正确的出路。
最后附上清末思想家、教育家王陶所著的《法国神奇女侠琼传》:
法国女孩若安来自雅尔格部落,同样出生在一个小家庭。 她年轻时常放羊,头发风起雾蒙蒙,自怜自艾,牙齿幼嫩,面容孤单,尚未结婚,法国风俗荒淫,男女聚在一起唱歌,舞蹈,妇女常举止庄重,民不聊生,法国一片混乱,英国献礼国王六世(现译为亨利六世)出兵进攻,占领了皇家河(现译为卢瓦尔河)以北的全部首都。 River)并向因瓦尔王子投降。 英军在蜀南逃出后,渡河包围了南部的艾伦斯(现译为奥尔良)城。 整个法国腹地都被英国人彻底摧毁了。 沿途士兵烧杀抢掠,百姓四散奔逃,目睹这一切的妇女们心痛不已。 一个女人想为国家做出巨大的贡献,拯救人民于水火之中。 她坚信上帝会帮助她,于是她举起双臂对大家说:“上帝指定我来打败强大的敌人,为你们消除伤害。” 大家听了这话,都笑了。 女子坚强自持,其言广传,有信者可引见法王子。 王子寻求复仇并与英国人作战。 他大败,撤军数千。 他说,“孤独的军队流下了眼泪,说:”这不再是双赢的局面。 走吧。”少女闻言十分高兴,忽然看到她,以为孤军总督给了她一面画有神像的旗帜。
左边,一名身着军装的女兵走上祭坛,向公众表达自己的情感。 当时,英国人已经围困阿伦西七个月,并对其发起进攻。 当伊集城的粮食即将落下时,女静率领孤军赶来救援。 她飞到文英的营寨,吩咐他攻打收兵,否则杀光他们无怨无悔。 围攻的英军听说已逼近梁镇,左右妇女率领精锐骑兵向中路先敌。 英军将领试图先发制人,女兵们纷纷回马发起攻击。 步兵继续从后面攻击,仰天大喊杀戮杀戮。 他们开车进城给士兵们喂食。 当有人看到城里的女战士时,他们热情地欢迎她。 如果有人从天而降,有勇气去保护雌性,就会发生意想不到的事情。 妈的,总有一天简应该把所有事情都处理掉。 法男出阵,向北奔去,女军却策马奔入敌阵。 战斗正如火如荼地进行着。 女子中箭,坠马而下。 全军惊恐,女子一跃占据马鞍上,一拔箭头就断了,布条缠在他身上。 突然,马进来了,英国将军把它磨倒了。 他划破了旗帜,然后将其放回封面。 当女旗从马上掉落时,被英军俘获。 经过数十次战斗,他们都取得了胜利。 英国人害怕了,撤退了。 经过。 全城军功都在为艾伦斯穆芝女厨师打造的元帅旗高呼。 鼓将执戟,戴冠,住城长寿之息。 没有人敢抬头看军队的行进,但女兵们却率先作战,屡屡击败英军。 俘虏德尔博将军(现译为塔尔博特)后,于三月转战,再次征服了入侵地区。 那些向英国投降的人正在等待风的到来。
法国兵力如此强大,于1429年5月8日在练市(现译为兰斯)迎接了法国国王。当时练市已被英国人占领。 当他听说女儿在腊月夜逃走时,他立法让王子为国王举行加冕典礼,封他为查理七世(现译为查理七世)。 次年春天,英国献礼国王将他的第6师驻扎在法国首都巴黎女足球明星名字,并自封为法国国王,以便本国的女兵可以受到英军的攻击。 英父殷帝侯掌管军务,宜宾久增工事。 女良急需帮助,率领六百骑兵突围,被英军俘虏。 女成鉴被囚禁于具体台后,投身府而死。 她被囚禁在鲁英市(现译为鲁昂),并被指控为怪物。 烧死就像一个17、18岁的乖乖女。 法律界的人听说了这件事,把这件事归咎于英的报复。 然而查尔斯是靠女儿立业的,所以女孩的死无法报答主人。
义士族王滔道:“如果整个抗日军都建立在城里,软弱的王村国成让部下如此不敬,要到什么时候,集会才会消失呢?可怜的英雄和中华儿女的骨头将被白化。” 只要极军安然,但愿这一天是金做的。 本书一级主编安仪重野说:中国有善战女子木兰,我国有冰慧。 与安相比,忠义愤愤,反目成仇,一心致力于国家安危。 唉,历史上,没有什么特殊的女人女足球明星名字,能活成这样的男人也是凤毛麟角。 他的太阳穴从来就配不上女人的。